Горький

Мартынов: - За переозвучивание старых мультфильмов надо распять на кресте!!


Андрей Леонидович вне себя.
Утром на каком-то канале случайно попал на любимый мультфильм детства
"Золотая антилопа", решил посмотреть, и что же?


- Хотел услышать голоса, которые я слышу 50 лет – голоса Рубена Симонова, Валентины Сперантовой и не узнал фильм! Его переозвучили! Чудовищно! Для чего? Нет денег на реставрацию?
Золотой фонд отечественной мультипликации - это наше национальное достояние, трогать который никто не имеет право! Да за переозвучивание старых мультфильмов надо распять на кресте!!


- А если переозвучат "Сказку о Золотой рыбке"???
Она ведь уникальна во всем!
Начиная от музыки, исполняемой лучшими симфоническими оркестрами, заканчивая актерами, которые работали над озвучанием.
Художники даже Старика нарисовали похожим на Бориса Чиркова, который его дублировал, а Старуху – на Анастасию Зуеву!
И голос Золотой рыбки – это голос великой Бабановой, заменить который нельзя, это издевательство, кощунство…


Не стал расстраивать народного артиста, он, видимо, вообще не смотрит телевизор))
Надругательство над золотым фондом, которое мародерам больше нравится называть "обновлением", происходит уже давно.
Переозвучены самые лучшие советские мультфильмы - "Гуси-лебеди" и "Мойдодыр", "Когда зажигаются елки" и "Золотая антилопа", "Аленький цветочек" и, конечно, "Сказка о золотой рыбке"…
К слову, крутят мультипликационный новодел только по определенным каналам, так что спрашивать надо с них.
По другим программам показывают оригинальные версии, но вот в магазинах торгуют чаще переозвученными копиями...

А "Золотую антилопу трогать" было нельзя, Мартынов прав…
В 1955 году на Каннском фестивале этот трогательный мультик получил диплом за высокие художественные качества…


Для детей тогда работали выдающиеся актеры. Антилопу озвучила актриса театра Вахтангова Нина Никитина, в молодости – ослепительная красавица.


Есть такой фильм, снятый в начале 1940-х, "Швейк готовится к бою", может, кто смотрел. Как же она там поет! Помимо бесподобной внешности, у нее был необыкновенный голос, тембр низкий, величественный...


- Ты звал меня, маленький братец..?
В 1940-е Нина Никитина снималась много, потом пореже, больше работала на дублировании фильмов. Думаю, вы хорошо помните картину про шпионов "Над Тиссой", она сыграла там мать Терезии.


Раджу озвучил главный режиссер театра Вахтангова Рубен Симонов.


Мальчика – Валентина Сперантова, мастер дубляжа, прима Центрального детского театра, любимица зрителей всех возрастов.

"Золотая антилопа" - это действительно очень хорошее детское кино.
О любви и дружбе, преданности, честности, о добре, которое всегда побеждает зло.
А, впрочем, и не очень детское…

Неужели это Конкина голос в переозвучке? Вот уже много лет гадаю, кто же решился противопоставить себя Великим артистам, кто решился испоганить шедевры. Спасибо, что подняли тему. Я как слышу, что переозвучка, меня аж трясёт от раздражения и от бессилия, что сделать ничего не могу, могу только выключить.
Садальский, у семьи из Ярославля отняли 3 детей за неуплату квартплаты!!!!!!!!!!!!!!!!
Мартынов: - За переозвучивание старых мультфильмов над
Пользователь xan_13 сослался на вашу запись в записи «Мартынов: - За переозвучивание старых мультфильмов надо распять на кресте!!» в контексте: [...] Оригинал взят у в Мартынов: - За переозвучивание старых мультфильмов надо распять на кресте!! [...]
Ну, насчет "на кресте" - не вполне корректно.
Кроме креста есть другой символ эпохи - доллар. Вот на нём и распинать - там удобные палочки и одна извилина.
Мартынов: - За переозвучивание старых мультфильмов над
Пользователь v_shabunina сослался на вашу запись в записи «Мартынов: - За переозвучивание старых мультфильмов надо распять на кресте!!» в контексте: [...] Оригинал взят у в Мартынов: - За переозвучивание старых мультфильмов надо распять на кресте!! [...]
а у нас (украина) эти мультики переводят на украинский язык - смотреть и слушать невозможно
слов нет
мне посчастливилось в 80х смотреть спокойной ночи малыши на туркменском... вот приколы от Николы. сын маленький был.смеялся с ним вместе.
Согласен с Мартыновым. Только сначала кастрировать перед распятием.
Особенно бесит синтетический звук музыки, который писали явно на компьютере.
Ага. Виесто нормальной музыки мерзкое однотонное треньканье.
Просрано все....!!!!
Просрано все,даже хорошие голоса для озвучки,новые фильмы из за рубежа смотреть в русском переводе невозможно!Смотрю на оригинальном с субтитрами.
А что плохого в переозвучке?
Слушайте:


Меня просто выворачивает от голоса мальчика.
Я добрый но справедливый.
За любое передергивание и корыстные трансформации шедевров Мастеров не на кресте нееет!
На дверце общественного сартира надо скотчем приматывать на всю зиму.
Нехай весной оттают и потом можно менять вместе с двецей как санэпдимиологи учат да.
мульти
Обожаю Вас,С.Ю.!Интересный,хороший человек!
Жаль,конечно. Старые мультики -чудо. Распять на кресте - чести много. Давайте уж лучше на кол посадим. Раскраска-переозвучка напоминают перелицовку пальто, носить можно , но уже не то. Дежитесь , Стас, если еще руку на "Падал прошлогодний снег" поднимут...
Все по Черномырдину получается :" Хотели, как лучше, получилось , как всегда".
Насколько я помню, там какая-то история со смежными правами на аудио-составляющую, типа мы всё переделали сами и платить не будем. Подниму, если кому интересно.
Но кастрировать однозначно и - да, согласен с постом выше, - оркестр заменить ресторанной самоиграйкой... Вот за это бы кастрировал в два этапа даже.
Согласна с вами. Мультфильмы это не только видеоряд картинок, это еще и совершенно особенный звукоряд. И без привычной озвучки все становится чужим и теряет свое очарование и связь с детством.