Станислав Садальский (Стас) (sadalskij) wrote,
Станислав Садальский (Стас)
sadalskij

Шьорт побьери



Проехался по кольцу, услышал, как теперь объявляют станции, дублируя на английском)))
Вопрос - для чего. Если для поднятия настроения сонным пассажирам столичной подземки, то ладно. Поскольку сразу и не поймешь, кавказский это прононс или инглиш спич: и "Проспэкт Мьира" и "Комсомолская стэйшын" режет слух.
Надо спросить у кого-нибудь из иноземцев, они-то чувствуют разницу между Павэлэцкая и Павелецкая.
А то вдруг проедут.


Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 28 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →